sábado, 1 de junio de 2013

Psicologismo en Dostoievski y en Patricia Highsmith

Como sabéis, Patricia Highsmith fue lectora voraz desde muy joven de autores como el psicólogo Karl Menninger (La mente humana) y de narradores "inquietantes" como Poe, Dostoievski, Kafka, Conrad, etc., cuyas obras giraban en torno a temas muy de su gusto: la culpa, la mentira y el crimen.



Al comentar en clase el carácter psicológico de la novela El talento de Mr. Ripley, inevitablemente hemos recordado a Dostoievski y el realismo psicológico y sociológico de El jugador. No obstante, aunque existe cierta influencia del ruso en Patricia Highsmith (de hecho también ella vierte datos autobiográficos en sus tramas y explora el lado oscuro de la mente humana), hay diferencias de matiz entre ambos psicologismos. P. Highsmith evita el moralismo y Dostoievski no. Él representa el realismo psicológico de tintes morales y redentoristas y así mientras que el criminal Tom Ripley se muestra frío y calculador, el asesino Rodión Románovich Raskólnikov de Crimen y castigo está comido por las dudas y los remordimientos. Los propios títulos de ambas novelas informan de la diferencia de perspectiva en el retrato psicológico del asesino: El talento de Mr. Ripley resalta la habilidad de Ripley para imitar y zafarse de la Justicia y Crimen y castigo hace hincapié en el castigo, por muy rehabilitador que este sea. 


Ambos criminales se parecen, pero hay diferencia moral entre ellos: Ripley es más cínico. Ninguno es profesional del crimen y ambos se autojustifican, pero Ripley lo hace por motivos de superación personal (quiere prosperar y ser otro) y Raskólnikov lo hace por razones de orden familiar y social (pretende evitar sufrimientos a su madre y hermana y salvar a la sociedad de un piojo nocivo como es la vieja usurera). Ambos criminales matan con premeditación y alevosía, pero al contrario que Tom Ripley, que no flaquea y queda impune, Raskólnikov tiene dudas sobre si será capaz de matar a la vieja prestamista y además, una vez que lo ha hecho se ve superado por las circunstancias: